註4:達飛聲(James W. Davidson)原著、陳政三譯註《福爾摩沙島的過去與現在》(臺南:國立臺灣歷史博物館,2014),本文海關為廣義稱呼,並不再稅務司等特定區分。
註5:有關打狗英國領事館研究,可參見David Charles Oakley(龔李孟哲)相關著作,其中《The British Consulate at Kaohsiung/高雄英國領事館》一文,由本館前採集組長李維真翻譯,刊行於《臺灣文獻》55卷3期,其後改寫,由徐雨村翻譯,定名《臺灣第一領事館洋人、打狗、英國領事館》,由高雄市政府文化局於2013年出版。另亦可參酌葉振輝之相關著作。