跳到主要內容區塊
展覽 近期活動 悅讀檔案 民俗文物小常識 臺灣人、臺灣事 新書出版 館務訊息 各期電子報 反應意見 訂閱/取消
:::  

近期活動

「老頑童寧可八十藝文回顧展」4月1日開展
展覽期間:100年4月1日(五)至100年5月18日(三)
展覽地點:本館福爾摩沙特展室(文物大樓1樓)
開幕時間:100年4月9日(六)下午2:30
開幕地點:本館文物大樓2樓大廳

  寧可,本名寧克文,民國20年(1931)生於湖南省安化縣大福鄉圓明山莊,民國43年(1954)畢業於復興崗學院藝術系,近60年從事寫作與繪畫創作,文學作品有:《恨不相逢未娶時》、《春回》、《我女薏菡》、《我心深處》、《有情歲月》、《戲說人生》、《活在當下》、《飄零的蒲公英》等數十種,個人國內外畫展近50場次,聯展近40場次。《寧可水墨彩畫集》已出版7冊。並曾獲第2屆自強文藝獎章(中興文藝獎章前身,戲劇類)、第26屆中國文藝獎章(國畫繪畫類)。此外也曾受表揚為優良文藝工作者。

  先後創立南投縣文藝寫作協會、青溪新文藝學會、美術、書法等學會及南投畫派;又創立青溪美展,並曾擔任第三屆全國美展中區國畫評審召集人、亞細亞國際美術大展、臺灣省美展、全國學生美展、玉山、磺溪、大墩等美展評審。現為南投縣文藝寫作協會、青溪新文藝學會創會榮譽會長、美術學會評議委員,中國文協、美協、著作權人、戲劇協會等會員。

  寫與畫,推展藝文活動,是樂趣也是志業。60餘年畫歷,以山水畫作見長,結合古典與現代,展現中國傳統藝術的精華,以融合中西的技法,材質無限的多元理念作為,隨意隨興,揮灑自如,不論寫意或寫實,都是意參造化,變化無窮,形成了個人獨特的氣質與風格。

  本次展出分為文學和畫作二部份:文學部份包括其歷年著作、手稿、書信、圖片、相關雜誌書件、獲獎紀錄等,畫作部份則展出水墨彩及多媒材創作百餘件。
「黃照芳油畫展」4月1日開展
展覽期間:100年4月1日(五)至100年5月17日(二)
展覽地點:本館蓬萊鄉情特展室(文物大樓3樓)
開幕時間:100年4月9日(六)上午10:00
開幕地點:本館文物大樓2樓大廳


  黃照芳老師的作品,充滿了濃郁的研究及實驗氣息,其藝術創作風格,有其「變」與「不變」的堅持。「不變」的是創作時用粉彩速寫的方式,捕捉剎那間的感受,以精簡流暢的線條,使之浮現於粉彩原作上,然後再將其以油畫來表現;「變」的是作品中的各個元素,譬如造型、色彩,甚至連創作動機都在可變範圍。嘉義大學副校長劉豐榮教授曾為文指出:「其固然有時會從主題(如人物、風景、靜物)之感動引發創作動機,然而有時卻由形式(如造型、色彩)之感受作為創作思維之開端,偶而則首先以記憶與意象激發創作之想像,同時亦可能從媒材之實驗效果產生開始創作之靈感。作品形式方面,其早期造形較忠於現實物象,而後逐漸由寫實方式發展到全然根據內心感受,以進行主觀變形與組合;色彩對黃老師是很重要的,色彩為其經營形式之重點,以及其作品魅力之重要來源,其經常運用某一主色調(如紅、青、綠、或白等,其中紅色使用最多),再適度配合補色或對比色以及某些中性色,以此實現其意圖之意境且達成調和之美感。」此一貼切之描述,也是欣賞作品時很好的切入點。

  黃照芳是位謙沖圓融的長者,畫亦如其人,少了些批判,多了些意境。本次特展,搜羅了老師自民國76(1987)年至民國98(2009)年間的油畫精品,共計45幅,在感受老師的創作活力之餘,無論在技法或意境的對話上,也是難得的經驗。歡迎各界愛好藝文人士蒞館參觀,來一趟美麗的、感性的藝術之旅。

  黃照芳老師簡介,請參閱本館第74期電子報
 

悅讀檔案

辜顯隆歎願書(臺灣總督府檔案000051760030029)
辜顯榮與鹿港新祖宮
  清乾隆51(1786)年臺灣發生林爽文事件,隔年8月福康安率水師由福建崇武澳渡海來臺。據傳說清軍於海途中忽遇颶風侵襲,海浪波濤洶湧,全軍譁然,於是虔禱媽祖,果得庇佑,一時風平浪靜。福康安於鹿港順利上岸後,相信是受媽祖的庇佑,遂奏請朝廷賜帑金,於臺灣府城及鹿港二地敕建天后宮。原本鹿港已有天后宮,此為雍正3(1725)年由施世榜獻地遷建。而福康安又奏請新建,故原本天后宮稱為舊祖宮,新敕建天后宮稱為新祖宮。兩宮均有福康安敬獻之匾額,舊祖宮掛有「恩霑海國」,新祖宮則為「后德則天」。

  日治後辜顯榮帶領日軍進入鹿港時,因缺乏倉庫,而佔領新祖宮。後日軍撤出,該廟又歸鹽務支局作為廳舍,後改為專賣支局所屬。後專賣支局遷移他處,欲將該廟拆毀,材料供作新廳舍建築之用。鹿港人民甚感歎惜,遂推舉辜顯榮為總代,於明治40(1907)年9月3日向臺灣總督陳情將該廟歸還鹿港人民。其「歎願書」內容錄如下:
  「右之土地廟宇元清國乾隆五拾五年大將軍福康安倡議招集鹿港之官民而建設者,內崇祀天上聖母神像(一名媽祖)為護國安民之主旨,春秋祭祀,迄今百餘年矣。是臺灣有數之古廟也。迨我帝國領臺,軍隊來鹿,缺乏倉庫。斯時顯榮任當地保良局長,即將此廟貸與軍隊司令官為倉庫,嗣後軍隊撤回,倉庫被免。適逢政府鹽政施行,又將此廟貸付鹽務支局作為廳舍。故土地調查時,即為該局官長申告,而顯榮等以為政府管理亦可永垂不朽,深以為慰。今者政府專賣支局他處新築,聞欲將此廟宇取折。而鹿港人民甚是歎息,以為百餘年臺灣有數之古廟而一旦毀棄,大有不忍,且其材料亦不合新築之用,毀之則政府亦無大利益,不毀之則鹿港人民受有大利益也。現際天上聖母神像無處安置,若果支局廳舍別為新築,該廟不用,顯榮等乞請督憲閣下恩准將右記之土地廟宇下付鹿港人民,重加修理,仍舊安置天上聖母神像,兼以保存百餘年之古廟,則督憲再造之恩,實鹿港數萬人民無窮之幸也,此段奉願候也。」〈官有土地建物并附屬物讓與ノ件(辜顯榮) (臺灣總督府檔案 V05176\A003\029)〉

  明治40(1907)年9月11日代理專賣局長增澤有將此事及該歎願書陳報民政長官祝辰巳。臺灣總督府總務局長大島久滿次立即函囑彰化廳長小松吉久調查此案。同年11月18日彰化廳長小松吉久函覆總務局長大島久滿次調查結果,謂辜顯榮歎願書內容大致符合事實,但雖說當初貸與軍隊,實際上是由軍隊佔領。後來於製作廟宇臺帳時,該廟已充作專賣支局廳舍使用,屬官有地。因此天上聖母神像被移至安靖宮。由於不具備廟宇之性質,故未登錄於寺廟臺帳上。且當初由鹿港保良局長辜顯榮帶領軍隊進入鹿港,佔領該廟,供作倉庫使用,自然歸軍隊所有,而未支付購買代價。土地調查當時文件移交給財務局。且該廟為鹿港地方民眾信仰深厚之廟。即該廟當初遭日軍佔領,分文未付,於明治29(1896)年歸於國庫,明治32(1899)年11月由陸軍監督部移交給專賣局。

  明治41(1908)年2月8日民政長官函詢專賣局長有關還廟於人民之意見。2月15日專賣局長宮尾舜治函覆大致無礙。隨後民政長官亦通知彰化廳長將該廟補登錄於寺廟臺帳等事宜。(臺灣總督府檔案 V05176\A003\044)〉同年4月8日臺灣總督以指令第1223號將該廟還給鹿港人民。5月6日彰化廳長小松吉久寄送來補登錄之該廟臺帳,至此該廟名實俱復,稱為「新祖宮」。5月20日辜顯榮對該指令提出承諾書後,明治42(1909)年1月7日從專賣局手中拿回該廟及其附屬物。新祖宮日治時期地址為彰化廳馬芝堡土名大有口第51番地,現位置為鹿港鎮埔頭街96號。隨後辜顯榮便擔任該廟管理人,並重修廟宇,又敬獻「表海揚休」匾。

  辜顯榮為日治時期臺灣史上重要人物,其評價爭議頗多。但由以上史實可知,新祖宮之存續實有賴於辜氏之陳情,否則勢將灰飛煙滅矣。
《國民革命運動與臺灣》封面
《國民革命運動與臺灣》
作者:黃朝琴等
出版日期:民國44(1955)年9月
出版單位:中華文化出版事業委員會

  《國民革命運動與臺灣》為「現代國民基本知識叢書」第三輯之一冊。民國41(1952)年,時任中國國民黨中央委員會秘書長的張其昀,創立中華文化出版事業委員會,出版「現代國民基本知識叢書」,預定每輯百冊、一年一輯,實際共計7輯、388種、620冊(其中:編著270種、430冊,翻譯118種、190冊)。

  本書共收錄10位作者的文章,分別為:黃朝琴〈國民革命運動與臺灣〉、謝東閔〈臺灣光復與國民革命運動〉、黃純青〈中國大陸革命與臺灣革命〉、林熊祥〈臺胞在國民革命第三期中的任務〉、黃國書〈貢獻一切力量完成革命任務〉、黃啟瑞〈臺灣光復運動與翁俊明先生〉、楊雲萍〈國民革命運動對於臺灣的影響〉、毛一波〈天地會之起源和發展及其與國民革命的關係〉、眭雲章〈中國國民黨與臺灣〉、陳漢光〈我對於臺灣革命運動的新觀念〉。

  本書發行於民國44(1955)年,卷頭書明「臺灣光復十周年紀念」,是時國民政府已遷臺逾5年。在經歷韓戰後,遷臺時所設想的迅速反攻大陸已成為不可能之事,此時國民政府的對臺經營方針也由流寓之所轉為反攻基地。因此,如何鞏固臺人的國家認同,便成為刻不容緩的重要工作。對於經歷日本50年殖民統治的臺灣民眾而言,早於1895年便脫離了清國人民的身份,更遑論是1911年10月10日才建立的中華民國。為了加強臺灣民眾對中華民國的國家認同,本書所收錄的文章,或從明鄭時反清的角度,或以清廷割讓臺灣時對日本的反抗,或是日治時臺籍人士對革命的呼應,以及臺灣文化協會等自治的訴求及各種反抗,並以民國成立後臺人前往中國任職,及抗戰時投入國軍等各種例子。來說明臺人一直以來的革命精神,是與革命軍及國民政府的理念一致。

  綜觀本書的作者經歷,便可看出文章收錄是經過審慎思考的。作者中的黃朝琴、謝東閔、黃國書為半山派的從政者,黃朝琴時任臺灣省議會議長,謝東閔時任中國國民黨中央委員會副秘書長及臺灣省政府秘書長,黃國書時任立法院副院長、為二戰中著名的臺籍將領。黃純青及林熊祥先後為臺灣省文獻委員會的首長,於臺人的文化圈中頗具影響力。黃啟瑞為當時的臺北市議會議長。陳漢光為《臺灣風物》的發行人,楊雲萍為主編;毛一波及眭雲章皆為國民黨中重要的文人,毛一波後來也成為《臺灣風物》的主編。

  為塑造臺人的國家認同,建立臺人與中華民國政府的歷史連結,《國民革命運動與臺灣》一書中所選擇的作者,俱皆與臺人有著密切聯繫,臺籍者皆為黨政及文化界之要角,非臺籍者也是學養俱佳之人。這樣的作者選擇及文章收錄,便是希望以貼近臺人的角度出發,不讓臺人對撰文者及文章反感,從而達成連結國民革命與臺灣之目的。

參考資料:
1.「現代國民基本知識叢書」,中華百科全書
〈http://ap6.pccu.edu.tw/Encyclopedia/data.asp?id=6947〉(檢索日期中華民國100年3月28日)。

2.張其昀、黃朝琴、謝東閔、黃啟瑞、黃國書、楊雲萍,維基百科
〈http://zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E9%A6%96%E9%A1%B5〉(檢索日期中華民國100年3月28日)。

3.黃朝琴、謝東閔、黃純青、林熊祥、楊雲萍,臺灣大百科,文建會
〈http://taiwanpedia.culture.tw/web/index〉(檢索日期中華民國100年3月28日)。
 

民俗文物小常識

翹頭案
翹頭案


  臺灣稱翹頭案為帖案或官事桌,通常其形式窄而面寬呈長條狀,案面用厚板,兩端起翹相當明顯,昂起有力,而四腿縮進於兩端之內半尺有餘,外側有刻鏤出卷雲形的唐草紋牙頭,形大而厚實。常放置在門廳屏牆之下或側廳門的對牆;而書齋裡臨窗處或粉牆邊也可放置,以展讀字畫卷軸遣興。
平頭案
平頭案

  平頭案與翹頭案的造型,除了案面兩端相異之外,其餘案面窄,案面呈長條狀、牙子、牙條、橫棖、腿足等的變化大致類似,平頭案顧名思義就是案面兩端無翹起橫木,向兩邊伸出。平頭案也包括小型案桌如小案、條案、架几案等長條面窄形式的桌案。
 

臺灣人、臺灣事

永興壇新廟(前)與舊廟(後)
見證集集開發的廣盛莊永興壇

  雍正初年清廷的內山開放政策,加速了先民的移墾腳步。彰化縣東水沙連地區,由於墾民日增,糾紛迭起。乾隆20(1756)年,清廷為了管理新增墾地,乃從閩浙總督喀爾吉善之請,成立水沙連保,俾「耕種男婦,編立保甲,設隘防守,不時稽察」。這時的水沙連保,約當今林圯埔(竹山市區)至社寮、濁水莊之間,以及清水溪畔所謂「下崁」各莊而已。

  稍後,以漳州籍為主的墾民,以林圯埔為據點,再向東推進。首先是乾隆21(1757)年左右,鳳山籍業戶施國義(施世榜之孫)向彰化縣請墾大坪頂土地,由許源培、許學周組成「許廷瑄」業戶,率佃拓墾大坪頂(即今鹿谷鄉全境)。乾隆36(1771)年,漢人拓荒腳步,再深入濁水溪北岸集集地方,有漳州籍邱、黃、劉、許等四姓合股招佃,先在西南溪濱建立第一個村落林尾莊。10年之間,再陸續成立各莊,約在乾隆45(1780)年出現集集街,為水沙連保內林圯埔街之外的又一街區。

  集集地區的拓墾,初由四姓招佃,乾隆末年,因發生糾紛,有大業主楊東興(即楊振文)出面調停,最後全面收購,建立租館,成為集集最重要業戶。依據《南投縣人物志稿》參酌《集集堡紀略》寫成的〈楊東興傳〉記載:「乾隆36年,漳人入據林尾莊,40年建柴橋頭莊。二莊適中之地,民人來往漸繁,45年,遂成街肆,號稱集集。」所言「二莊適中之地」,意指兩莊之中間,林尾莊即林尾里,柴橋頭約在明新書院附近,集集舊街恰在兩莊之間,依所記看,似無問題,但並不完全正確,因集集街出現之前,還有個重要的「廣盛莊」被忽略了。

  廣盛莊主要範圍約當集集市區,信仰中心媽祖廟「廣盛宮」的命名,與廣盛莊當有所關聯。乾隆中葉集集街出現之後,廣盛莊從此逐漸消失,即屬今日媽祖廟所在的集集里,也無相當於小字名的廣盛莊存在。其實在道光《彰化縣志》各保所轄街莊名,沙連保下仍是集集街、廣盛莊並列,顯然兩者是兩個街莊,各自獨立存在,並不重疊。因廣盛莊靠集集街太近,街市發展,廣盛莊自然而然成為集集市區的一部分,如今代遠年湮,可能連在地人也一無所悉了。幸有廣盛莊土地公廟「永興壇」的存在,證以廣盛宮位置,尚能勾勒廣盛莊大致範圍。

  約10年前,偶過八張里(明新書院附近),在公路旁發現有個石造土地公廟,古樸蒼老,於是趨前觀覽,卻赫然發現有乾隆40年的上下款,額鐫「永興壇」。土地公廟以「壇」名,個人是首見,就整個臺灣而言,應該算是稀見,也不無可能是僅見。土地公廟稱「壇」,令人聯想起北京皇家祭地的地壇,永興壇名在清朝時代,有僭越之虞,卻能從乾隆中葉保存至今,的確是異數,也許偏遠地區,不受到注意吧?

  永興壇兩旁刻有對聯:「地中何處非公在」、「天下誰人不子來」,此聯寫得頗帶書卷氣,似乎未見於坊間通俗聯書。上聯言有土地就有土地公,與「田頭田尾土地公」俗諺相呼應;下聯「子來」二字,典出《詩經》:「經始靈臺 ,經之營之。庶民攻之,不日成之。經始勿亟,庶民子來。」子來,據朱熹集傳:「如子趨父事母,不召自來也。」此廟並祀土地公、土地婆,恰如民之父母,子來二字,用得妥切。

  對聯兩旁則是上下款:「乾隆四十年孟夏月 日吉旦立。廣盛莊沐恩眾弟子仝立」,上款是建廟時間,臺灣土地公廟向有「聚落的指標」之稱,有莊必有廟,乾隆40(1775)年農曆4月(孟夏),永興壇建成,代表了廣盛莊建莊告竣。文獻上說乾隆36年,漳人建林尾莊,翌年建湳底莊,40年建柴橋頭莊,45年成集集街,49年建屯田莊,52年建洞角莊,56年建大邱園莊,獨漏廣盛莊建莊時間,推測是廣盛莊消失的早,遂遭到忽略。

  歷史上的廣盛莊,有幾則文獻值得一記。姚瑩《埔裏社紀略》:「越獅仔頭山,至集集舖(埔)、廣盛莊,更越山東行10里,至水裏社之柴圍。」可知道光年間由獅仔頭山(今攔河偃北岸)入今水里,是先到集集,再經廣盛莊。

  其次,北路理番同知鄧傳安巡視水沙連(日月潭),有〈水沙連紀程〉記其事,提到在廣盛莊抽調社丁及屯丁事:「顧深入異域,未可無衛,於是先次廣盛莊,令眾社丁屬徒百人,益以屯丁四十人。」社丁,指的是水沙連社社丁,歸社丁首管理,最早駐社寮;屯丁,指的是乾隆末年福康安設立「番屯」協助守隘的各社屯丁。據此得知道光初年,社丁、屯丁,均駐廣盛莊。

  集集街、廣盛莊、柴橋頭莊及八張犁莊,四者建構了今集集市區以至明新書院之間廣闊街路,現今行政區域的村里重新劃分整併,過去的莊界極為模糊,夾在中間的廣盛莊遂分別併入集集里及八張里。古人建立閤莊土地公廟,有個大原則,便是依「土地公把水口」觀念,建於莊尾,守住該莊錢財,再依水流方向定座向。永興壇現址民生一路推測是廣盛莊的莊尾;媽祖廟廣盛宮,約在舊街中央,其命名廣盛,顯然坐落之地,是廣盛莊一部分。集集街,舊稱集集埔,埔為未開發草地之意,開發初期,各莊找一位置適中草地結市,進行貿易,久之商人雲集,乃一躍而成集集街。初期之集集街,推測只在廣盛宮以西,清季開山之後,腦務興起,集集街往東延伸,廣盛莊漸次併入,最後走入歷史。

  在經濟起飛,普遍改建大廟的風氣之下,永興壇也不免俗,當地信眾為土地公、土地婆蓋了舒適的新居,並且升格為「永興宮」,依所懸掛匾額判斷,新廟應落成於民國73年中秋。這次建廟並非拆建,而是於廟埕新建,舊廟仍存留於廟後,不失為雙贏的做法;一新一舊,一大一小,形成強烈對比。永興壇雖小,難得的對聯銘刻,見證集集移民拓墾歷史,猶如一顆璀璨明珠,希望南投縣政府能比照聖蹟亭之類小型石造建築,指定為縣定古蹟,以利維修,傳諸久遠。
坐安簡陋,何以自強?拘守例章,何以自保?
「臺灣文獻步道」之意涵(五)
  「臺灣文獻步道」位在本館園區既有楓香步道,兩側立石碑15只及「題名與總言」石碑1只,碑文內容為臺灣文獻名人名句,並以名家書法及雕刻,期讓參觀者見賢思齊並傳承歷史文化。碑文之精神與意涵陸續在本電子報中逐一介紹。

  「坐安簡陋,何以自強?拘守例章,何以自保?」-劉銘傳

  劉銘傳此句收錄於《劉壯肅公奏議》卷首〈謨議略序二〉,節錄如下:
「至若臺戰之危、基隆之退、撫番清賦之艱,則抗辯二疏,尤可窺其概略。其辨臺戰也,曰:『臣渡臺之日,軍械無存,砲臺已敝,蒼黃接戰,歷盡艱危。半載孤撐,幸無挫失。若輕言浪戰,內無可據之險,外無策應之師,必至一敗塗地。臣治軍三十年,惟求實濟,不善鋪張。若徒放言高論,縱令欺罔朝廷,能不遺笑萬國?臣實恥之』!其辨撫番清賦也,曰:『臺灣一海外孤島耳,坐安簡陋,何以自強?拘守例章,何以自保?臣所為任勞任怨者,妄計就地籌款,不勞仰助鄰疆,庶幾孤島自強,固七省海疆門戶,為朝廷建遠大之謨』。即此以觀,論臺事者可以決矣。故附諸謨議後,使後世談國故者考焉。」

  劉銘傳(1836-1896),字省三,號大潛山人,卒諡壯肅,安徽人。光緒10(1884)年中法戰爭爆發,劉銘傳以福建巡撫銜督辦臺灣事務,來臺建設多處砲臺,在淡水之役大敗法軍。光緒11(1885)年臺灣建省,劉銘傳出任首任巡撫,展開一波波的近代化建設,包括開山撫番政策、清丈土地改訂租稅、闢建鐵路、佈展郵政、創立西式學堂等。

  「我所以不停的寫,只是不願讓這一段歷史成為空白。」-龍瑛宗

  龍瑛宗是日治時期重要的小說家,曾說:「我所以不停的寫,只是不願讓這一段歷史空白,想藉文字給子孫們留下紀錄,讓他們瞭解在異族統治下所受到的羞辱和無以言對的痛苦。我實在有責任記下這段坎坷的經驗。」

  龍瑛宗(1911-1999),本名劉榮宗,新竹人,臺灣商工學校畢業。曾任職於臺灣銀行,並歷任《臺灣日日新報》編輯、《文藝臺灣》雜誌編輯委員、《中華日報》日文版主任及省合作金庫稽核室主任等職。創辦《中華》雜誌,並主編《合作界》雜誌。

  龍瑛宗於昭和12(1937)年以處女作〈植有木瓜樹的小鎮〉入選日本《改造》雜誌小說徵文佳作,在文壇嶄露頭角,爾後陸續有小說、詩、隨筆、文藝時評發表。昭和15(1940)年加入「臺灣文藝家協會」。昭和17(1942)年與張文環、西川滿、濱田隼雄4人同獲選為「第一回大東亞文學者大會」的臺灣地區代表。戰後仍以日文從事創作,著有中篇小說〈媽祖宮的姑娘們〉、長篇小說〈紅塵〉等。民國69(1980)年終於以中文寫出首篇小說〈杜甫在長安〉,次年又發表中文小說〈勁風與野草〉,再度引起文壇的注意,此後大量創作以中文書寫的小說、雜文及評論,多達百餘篇。民國88(1999)年病逝臺北。

================================== 
【參考資料】
(一)臺灣省文獻委員會編。《重修臺灣省通志》卷九人物志;南投縣:臺灣省文獻委員會,1998年。
(二)國史館臺灣文獻館編。《臺灣第一特展專輯》;南投縣:國史館臺灣文獻館,2008年。
(三)臺灣省文獻委員會編印,臺灣銀行經濟研究室編輯。《臺灣文獻叢刊》第二七 劉壯肅公奏議;臺北市:臺灣省文獻委員會,1997年。
(四)黃武忠撰。《日據時代臺灣新文學作家小傳》;臺北市:時報文化,1980年。
(五)國家圖書館當代文學史料系統(網路資料庫)。
(六)東華大學臺灣文學資料庫(網路資料庫)。

=================================
【延伸閱讀】
「臺灣文獻步道」之意涵(四)(電子報第74期)
「臺灣文獻步道」之意涵(三)(電子報第73期)
「臺灣文獻步道」之意涵(二)(電子報第72期)
「臺灣文獻步道」之意涵(一)(電子報第71期)
臺灣文獻步道落成(電子報第70期)
「臺灣文獻步道」將於年底落成(電子報第64期)



 

新書出版

《荷蘭聯合東印度公司臺灣長官致巴達維亞總督書信集》Ⅰ、Ⅱ
發行人:林金田
主譯/註:江樹生
協譯/註:翁佳音
荷文抄寫/協譯:陳瑢真
專案助理/協譯;林孟欣
荷蘭文校訂;Paula Koning
出版單位:國史館臺灣文獻館/國立臺灣歷史博物館
定價:(Ⅰ)新臺幣400元;(Ⅱ)新臺幣430元
出版日期:民國99年11月

內容簡介:
  當16、17世紀西歐各國興起重商主義及海外探險、殖民活動時,臺灣島嶼以其於東北亞及東南亞交叉點的重要地理位置,成為當時西方列強競爭及亟欲打開中、日門戶下的焦點,曾分別為西班牙、荷蘭所據。故有關臺灣歷史研究的文獻,除中文文獻外,尚涵括各種語文之海外史料,其價值除本身典藏的意義,對檔案內容的整編,更是臺灣史研究的重要基礎之一。

  有鑑於此,本館於民國91年起規劃進行是項有關荷蘭檔臺灣長官致巴達維亞城總督書信整理翻譯工作,截至96年底已完成在澎湖築堡駐紮之司令官Cornelis Reijersen(雷爾松)以及其後第一、二、三任臺灣長官Martinus Sonck(宋克)、Gerrit Fredericksen de Witt(德‧韋特)及Pieter Nuijts(納茨)共4位之書信原檔抄錄及中文譯註工作。97年本館與國立臺灣歷史博物館進行合作進行「荷蘭時期大員(臺灣)長官致巴達維亞城總督書信整理翻譯」計畫,並於99年將已完成之譯註成果編輯出版《荷蘭聯合東印度公司臺灣長官致巴達維亞總督書信集》Ⅰ(1622-1626)、Ⅱ(1627-1629)」兩書。

  第一冊《荷蘭聯合東印度公司臺灣長官致巴達維亞總督書信集》Ⅰ(1622-1626)為司令官Cornelis Reijersen(雷爾松)以及其後第一、二任臺灣長官Martinus Sonck(宋克)、Gerrit Fredericksen de Witt(德‧韋特)於1622 到1626 的5年間呈報巴達維亞總督的15封信;第二冊《荷蘭聯合東印度公司臺灣長官致巴達維亞總督書信集》Ⅱ(1627-1629)」的內容所收錄者,是第三任臺灣長官Pieter Nuijts(納茨)於任期中寫給巴達維亞總督府的15封書信,其中有3封書信各有兩個內容相同的抄本保留下來,因此該書信實際上只有12封,除此之外,為了讓讀者能相互對照以了解書信往返經緯,又收錄Coen總督於1629年4月的訓令,以及納茨於1629年寄給巴城總督A. van Diemen的書信。

  這些「長官書信」,描述、勾畫、說明、解釋當時荷蘭人在澎湖、福建和臺灣等地的各種活動演變,皆是經過長官思索、組織、撰寫的報告,比日誌、決議錄等其他各種類的文件更能看出事件的整體面貌及事件的來龍去脈,而且,因「長官書信」是荷蘭公司派駐澎湖、臺灣的「主管」寫給他們的頂頭上司「總督」看的,所以透露不少當時不為外人所知的公司內部的隱密真情。不過,因這些書信皆是從荷蘭人的立場所寫,難免流露荷蘭人的主觀和偏見,行文所載,瑕瑜互見,讀者取捨之間應加明辨。

研究圑隊簡介
江樹生教授:
  東海大學歷史系第一屆畢業,任教中國文化大學期間,到日本天理大學擔任交換教授,師事研究荷史及臺灣史的權威中村孝志教授,進修荷據臺灣史及學習古荷蘭文。於1975年,在中國文化大學資助下前往荷蘭萊頓大學留學,並就此長期旅居荷蘭,繼續學習荷蘭文及研究荷據臺灣史。於任職當地檔案館期間,全力整理、譯述荷文臺灣史料,為臺灣少數熟悉古荷蘭文及荷蘭聯合東印度公司有關臺灣檔案的國寶級人物。其所譯註的《熱蘭遮城日誌》3冊,更是現代研究古臺灣歷史的學者入門基本文獻,對臺灣史學研究貢獻甚大,曾榮獲國內最高榮譽文化獎項-「總統文化獎-百合獎」的殊榮。

翁佳音教授:
  臺灣大學歷史所畢業,中央研究院臺灣史研究所副研究員,專研17世紀(荷蘭、西班牙與明鄭時代)臺灣史,著有《荷蘭時代:臺灣史的連續性問題》,與江樹生教授譯註有《荷蘭臺灣長官信件原檔譯註》等。

助理:陳瑢真小姐、林孟欣先生
  陳瑢真小姐為政治大學企管系畢業,後留學英國伯明翰大學取得企管碩士學位,嗣後轉往荷蘭萊頓大學荷文系進修鑽研荷蘭文學。林孟欣先生為成功大學歷史所博士,參與過《臺灣古書契》、《潮洲鎮誌》編輯。
 

館務訊息

劉主任秘書澤民一行拜會觀光局澎湖國家風景區管理處邱處長長光
澎湖「日軍震洋特別攻擊隊」相關史料蒐集與遺跡現勘活動
本館歐副館長素瑛(左1)贈送參訪團領隊李專員芳男(左2)本館出版品及合照
國際土地政策研究訓練中心參訪團蒞館參訪
文獻講座現場報到
臺灣文獻專題演講-淡新檔案裡的驚奇
日本國立大阪大學法學部三阪佳弘(中)與本館座談
日本國立大阪大學法學部教授三阪佳弘等蒞館參訪
電子報預設圖片
100年度「獎勵出版文獻書刊暨推廣文獻研究」申請
第3次籌備會議
「百年風華-臺灣五大家族特展」第三次籌備會議
本館歐副館長素瑛(左二)與日本國立教育政策研究所名譽所員阿部洋教授(左一)合影
國立教育政策研究所名譽所員阿部洋教授等蒞館參訪

國史館臺灣文獻館

著作財產權屬於國史館臺灣文獻館所有,All Rights Reserved. 館址:54043南投縣南投市光明一路254號 電話:049-2316881 網址:https://th.hamastar.com.tw/ 發 行 人 :林金田 行 政 指 導:歐素瑛 總 編 輯 :劉澤民 執 行 編 輯:謝東勝 編 輯 小 組:石瑞彬 蕭碧珍 邱滿英 黃淑惠 鐘登崇 王嵐渝 蔣美貞 黃啟泰 洪明河 趙麗卿
到最上方